martes, 26 de mayo de 2020

197. SENO II

Una historia mucho más compleja surgió en India donde se estudió el concepto matemático seno, como ardhá shia, literalmente "media cuerda" por simplicidad "Shía" que al traducir al árabe se volvió "Jiba" (Shiba) pero en el árabe escrito se omiten las vocales y quedo "Jb". Escritores posteriores que no sabían el origen extranjero de la palabra, creyeron que jb era la abreviatura de Jiab (Bahía) ya que en árabe jiba es una palabra sin sentido. En el siglo XII un traductor italiano Gherardo de Cremona (1114-1187) tradujo estos escritos y tradujo el insensato Jiab por su contraparte latina Sinus (hueco, cavidad, bahía) que en español es Seno.

No hay comentarios:

Publicar un comentario